CIVILMANIA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-50%
Le deal à ne pas rater :
-50% Baskets Nike Air Huarache
64.99 € 129.99 €
Voir le deal

Culture Amazigh

+6
hichothman007
OmdaGéo
mimoune
waleed27
Hakim du CTC
xxxx
10 participants

Aller en bas

Culture Amazigh Empty Culture Amazigh

Message par xxxx Dim 7 Oct - 23:39

Les Touaregs, habitants du Tassili et de l’Ahaggar (extrême sud) seraient les conservateurs du musée de cette «culture originelle», altérée dans les autres régions berbérophones par des contacts fréquents et suivis avec les populations arabophones. Si le dialecte touareg, en effet, est celui qui a conservé le plus de racines berbères anciennes - utiles pour la création de néologismes en berbère -, l’idée de la «pureté de la culture touarègue» est des plus contestables. Les Touareg sont, depuis des siècles, au contact des populations noires africaines, dont ils ont toujours sensiblement subi l’influence sur leur culture. Certains éléments permettent toutefois de reconstituer les morceaux éclatés au fil des occupations étrangères d’un fond culturel berbère commun aux communautés berbérophones algériennes. Ce substrat se retrouve dans la musique, la danse, les contes populaires et l’art artisanal. Certains de ses éléments se retrouvent même dans la culture algérienne d’expression arabe. Nombre de rituels sociaux et de fêtes agraires sont ainsi communs aux berbérophones et aux arabophones. Le Nouvel an amazigh, Yennayer (12 janvier), ne se fête pas uniquement en Kabylie ou dans les Aurès. Il se fête également dans des régions depuis longtemps arabisées. Une des revendications symboliques du Mouvement culturel berbère (MCB) est l’inscription de Yennayer dans le calendrier des fêtes nationales algériennes. «Un» tamazight ou «des» tamazight L’expression la plus vivante de la culture amazighe en Algérie est l’usage du tamazight (1). On estime le nombre des Algériens berbérophones à quelque 25% de la population, soit près de 9 millions de personnes (2). L’aire linguistique berbérophone est constituée de plusieurs îlots, séparés les uns des autres par de grandes aires arabophones. Le tamazight n’a survécu que dans des régions montagneuses enclavées (Kabylie, Aurès, Chenoua) ou éloignées de la ligne de progression des armées arabes (le Mzab au centre du Sahara, le Tassili et l’Ahaggar). Il s’y est préservé sans codification lexicographique ou grammaticale, sans alphabet ou presque, et ce, en dépit d’un puissant mouvement d’arabisation, sans pareille dans les autres pays conquis par les armées musulmanes dès le 7e siècle. Le contact avec l’arabe n’a pas été sans conséquences notables sur le tamazight, qui a fait à cette langue des emprunts assez importants. Le linguiste algérien Salem Chaker, dans Textes en linguistique berbère (1984), les estime à 38% pour le vocabulaire kabyle et à 5% pour le vocabulaire touareg. Les linguistes font remarquer, toutefois, que «si l’arabe nord-africain a emprunté massivement son lexique à l’arabe littéraire, c’est surtout au tamazight qu’il doit sa structure syntaxique et sa phonétique (3).» La différenciation des cinq principaux dialectes amazighs algériens au fil des siècles s’explique, d’un point de vue sociolinguistique, par l’affaiblissement des échanges humains entre les groupes berbérophones, séparées par de grandes aires linguistiques arabophones depuis l’arrivée en Algérie, au 11e siècle, de deux tribus arabes conquérantes, les Hilal et les Souleim (4). Cette différenciation s’explique également par l’absence, dans l’histoire de la «Berbérie», d’instances d’unification linguistique à l’image de celle qu’a pu connaître l’histoire de la langue arabe depuis l’avènement de l’islam. Pour certains linguistes, les difficultés d’intercompréhension entre les locuteurs des différentes communautés berbérophones algériennes justifient l’usage du pluriel dans la désignation du tamazight. Le linguiste algérien Salem Chaker n’est pas de cet avis. S’il prend la précaution de qualifier cette langue d’«abstraction linguistique» - en comparaison avec ses dialectes -, il n’en rejette pas moins l’usage du critère exclusif de l’intercompréhension pour trancher la question de son unité/diversité (5). «L’intercompréhension se construit en fonction des échanges communicatifs et de la conscience collective. Les berbérophones marocains […] comprennent désormais la chanson kabyle», écrit-il dans Textes de linguistique berbère. L’intensification des contacts linguistiques, à travers les médias notamment, devrait ainsi permettre d’améliorer l’intercompréhension entre les berbérophones appartenant à des communautés différentes et, à terme, d’ouvrir la voie à la constitution d’une langue berbère commune.

Figure géométrique et tifinagh
Franchir l’obstacle de l’écrit La culture amazighe algérienne est longtemps restée essentiellement orale (6), portée par les contes, les proverbes et quelques genres poétiques strictement oraux (7). Une des conséquences de l’émergence de la revendication amazighe dans les années 80 est de lui avoir fait franchir l’obstacle de l’écrit. Dès les années 80, le patrimoine berbère oral a commencé à être transcrit et édité, à l’intention d’un public plus large que le seul public universitaire spécialisé. S’il n’existe pas encore de « roman berbère » (Cool à proprement parler, les productions poétiques en tamazight sont un peu plus florissantes. Elles sont encouragées par l’organisation d’un « Festival de la poésie amazighe » dans la ville de Bejaïa (Petite Kabylie). Des poètes s’exprimant en berbère ont ainsi pu émerger et se faire connaître. La poésie berbère est en train de devenir, grâce à eux, autre chose que la « production collective » qu’elle avait toujours été dans les sociétés berbères rurales, où, à quelques exceptions près (9), la figure du poète en tant qu’individualité détachée de la communauté, était quasi-inexistante. Les productions théâtrales berbérophones ont connu une certaine fortune à la fin des années 80 et au début des années 90 grâce aux théâtres de Béjaia et de Tizi Ouzou (Kabylie) et au théâtre de Batna (Aurès). Elles subissent aujourd’hui de plein fouet la crise que connaît le théâtre algérien dans son ensemble depuis quelques années. Les productions audio-visuelles restent, elles aussi, peu significatives, bien qu’elles soient encouragées, depuis quelques années, par l’organisation d’événements culturels périodiques comme le «festival du cinéma berbère». Elles se résument à quelques films, dont le plus célèbre est «La colline oubliée», adaptation du roman éponyme de l’écrivain Mouloud Mammeri. La production de manuels, lexiques et dictionnaires en tamazight connaît une meilleure fortune que la production littéraire et artistique et ce, grâce à quelques chercheurs mais aussi au travail assidu de centaines de militants associatifs. Ce travail est encouragé par l’organisation, chaque année, d’un «Salon du livre amazigh» et par la libération relative de l’activité éditoriale depuis le début des années 90. Les sites internet berbères y jouent un rôle de plus en plus important. Quant à la presse berbérophone, si l’on excepte quelques bulletins associatifs à la parution généralement irrégulière, elle se réduit à rien ou presque. Les quelques tentatives de publier des journaux d’information en tamazight ont fait long feu depuis la disparition du premier périodique berbérophone, Asalu, édité au début des années 90 par le Rassemblement pour la culture et la démocratie (10). Asalu paraissait dans une langue berbère trop «soutenue» pour être réelle, puisée dans des dictionnaires et des lexiques qui ne faisaient pas l’unanimité, pas même parmi les chercheurs. Sa publication relevait plus d’un acte symbolique d’affirmation identitaire que d’un véritable projet éditorial. Son triste sort n’a pas manqué de poser, une énième fois, la question de l’unification des dialectes amazighs autrement que par la création d’une «langue de laboratoire» que ne parle aucun berbérophone. ________________________________________________________________________________
Notes 1- «Tamazight» désignait à l’origine le seul parler touareg. Il est aujourd’hui le nom courant de la langue berbère dans tout le Maghreb. L’appartenance du tamazight à la même famille linguistique que l’arabe et d’autres langues sémitiques et est-africaines est un fait qui a été établi notamment par le linguiste Marcel Cohen. Le linguiste algérien Salem Chaker lui emboîte le pas dans Manuel de linguistique berbère. 2- Ce chiffre est avancé par le linguiste algérien Salem Chaker, auteur de Textes de linguistique berbère. 3- Fodhil Chériguen, Les mots des uns, les mots des autres, Alger, Editions Casbah, 2002, page 19. 4- Ces tribus ont été mobilisées par les fatimides du Caire et envoyées en Afrique du Nord pour punir l’Etat hamadite vassal d’avoir prétendu à l’indépendance. 5- Cette thèse est défendue également par le linguiste français André Basset qui, dans La langue berbère (1929), écrivait: «Il n’y a pas proprement de dialectes en berbère, et l’on [y] passe toujours insensiblement d’un parler à un autre, par transition, jamais par coupure brutale.» 6- L’alphabet berbère, le tifinagh, s’est maintenu essentiellement chez les Touaregs (Algérie, Niger, Mali). 7- Parmi les plus connus, le genre amoureux, appelé «izli» et l’«achewiq», poésie féminine de Kabylie. Les «Ahellil» sont un genre poétique liturgique très connu dans d’Algérie du Sud-Est, frontalière du Maroc. 8- La Kabylie a donné à l’Algérie nombre de grands romanciers d’expression française (Mouloud Feraoun, Mouloud Mammeri, etc.). 9- La plus notable en Kabylie est celle du grand poète Si Mohand U M’hand.
Yassin Temlali




Dernière édition par le Lun 8 Oct - 18:48, édité 1 fois

xxxx
MGCien Actif
MGCien Actif

Nombre de messages : 7914
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 07/04/2007

Revenir en haut Aller en bas

Culture Amazigh Empty Re: Culture Amazigh

Message par Hakim du CTC Dim 7 Oct - 23:59

Bravo "Console" pour ce message,Un proverbe bien de chez nous dit "Ma yenkar aslou ghir lehmar"

Hakim du CTC
MGCien
MGCien

Nombre de messages : 292
Ville/Pays : Alger
Profession : Ingénieur Génie Civil
Loisirs : Culture scientifique-Astronomie-Cinema
Nom/Prenom : A.A/HAKIM
Date d'inscription : 29/05/2007

Revenir en haut Aller en bas

Culture Amazigh Empty Re: Culture Amazigh

Message par waleed27 Lun 8 Oct - 0:01

Very Happy bien dit hakim hihihi malgré que c la premiére foi nessma3 bih ..

merci imane ..trés interessant
waleed27
waleed27
Administrateur
Administr

Nombre de messages : 4102
Ville/Pays : algerie
Profession : ing GC
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 02/05/2007

Revenir en haut Aller en bas

Culture Amazigh Empty Re: Culture Amazigh

Message par mimoune Jeu 29 Nov - 16:57

Merci

mimoune

Nombre de messages : 14
Age : 40
Ville/Pays : maroc
Profession : civil
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 05/09/2007

Revenir en haut Aller en bas

Culture Amazigh Empty Re: Culture Amazigh

Message par OmdaGéo Jeu 29 Nov - 18:39

Culture Amazigh Icon_biggrin  Merci Culture Amazigh Icon_biggrin
OmdaGéo
OmdaGéo
Moderateur Actif
Moderateur Actif

Nombre de messages : 1332
Age : 39
Ville/Pays : Algérie
Profession : Géologie de l'ingénieur
Loisirs : winkoum nass li fikoum l'khir ya nass l'forum
Nom/Prenom : T. Aimad
Date d'inscription : 10/10/2007

Revenir en haut Aller en bas

Culture Amazigh Empty Re: Culture Amazigh

Message par hichothman007 Jeu 29 Nov - 21:52

merci imanou Wink


Dernière édition par le Ven 30 Nov - 9:32, édité 1 fois
hichothman007
hichothman007
Moderateur Actif
Moderateur Actif

Nombre de messages : 1789
Age : 41
Ville/Pays : algerie
Profession : etudiant
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 10/04/2007

Revenir en haut Aller en bas

Culture Amazigh Empty Re: Culture Amazigh

Message par oussama_19 Jeu 29 Nov - 22:56

mmmmmeeeeerrrciiiii

oussama_19
MGCien Actif
MGCien Actif

Nombre de messages : 1069
Ville/Pays : ALGERIE-setif
Profession : étudiant
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 16/02/2007

http://scofolde19.skyrock.com

Revenir en haut Aller en bas

Culture Amazigh Empty Re: Culture Amazigh

Message par akandoul Dim 9 Déc - 23:41

"maynkr aslou ghi lklb"
merci bien "tanmmirt marra"
je suis un amazigh de sud-est maroc
akandoul
akandoul

Nombre de messages : 19
Ville/Pays : maroc
Profession : technicien specialise en GR
Loisirs : footbal
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 06/12/2007

Revenir en haut Aller en bas

Culture Amazigh Empty Re: Culture Amazigh

Message par polycivil Sam 15 Déc - 14:49

"tanamirt tourittet"=merci pour toi....en mozabite
polycivil
polycivil
MGCien Actif
MGCien Actif

Nombre de messages : 527
Ville/Pays : ALGERIA
Profession : student
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 22/10/2007

Revenir en haut Aller en bas

Culture Amazigh Empty Re: Culture Amazigh

Message par xxxx Sam 15 Déc - 15:02

khiar ness ....tous comme vous etes

xxxx
MGCien Actif
MGCien Actif

Nombre de messages : 7914
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 07/04/2007

Revenir en haut Aller en bas

Culture Amazigh Empty Re: Culture Amazigh

Message par simo2309 Dim 16 Déc - 19:12

merci
simo2309
simo2309
Membre

Nombre de messages : 21
Age : 39
Ville/Pays : ALGERIE
Profession : Etudient
Loisirs : HIGH-TECH
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 06/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Culture Amazigh Empty Re: Culture Amazigh

Message par polycivil Lun 17 Déc - 0:01

study salut console...j'attend tes nouvelles sur la culture des amazigh ,c'est une culture vraiment trés riche........merci d'avance lol!
polycivil
polycivil
MGCien Actif
MGCien Actif

Nombre de messages : 527
Ville/Pays : ALGERIA
Profession : student
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 22/10/2007

Revenir en haut Aller en bas

Culture Amazigh Empty Re: Culture Amazigh

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser