TRADUCTION

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

TRADUCTION

Message par azefoun le Ven 23 Fév - 20:12

ما هي في رأيكم ترجمة الكلمات التالية إلى العربية

plafond
toit
toiture

الجميع مدعو للمشاركة

و السلام

azefoun
MGCien Special
MGCien Special

Nombre de messages : 733
Ville/Pays : alger
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 05/02/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: TRADUCTION

Message par azefoun le Lun 26 Fév - 23:57

السلام

إنني أنتظر دائما اقترحاتكم

السلام

azefoun
MGCien Special
MGCien Special

Nombre de messages : 733
Ville/Pays : alger
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 05/02/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: TRADUCTION

Message par MOHAMED le Mar 27 Fév - 0:37

je pense que tous ces mots ont un seul synonime !
l'arabe est plus vaste langue !

_________________
Trés prochainement, LeGenieCivil.Fr

MOHAMED
FONDATEUR
FONDATEUR

Nombre de messages : 3997
Age : 55
Ville/Pays : Algerie
Profession : |i|NGENIEUR
Loisirs : MGC
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 21/01/2007

Voir le profil de l'utilisateur http://www.lmgc.fr

Revenir en haut Aller en bas

Re: TRADUCTION

Message par alaoui le Lun 5 Mar - 3:49

plafond = سقف من تحت
toit = سطح من فوق
toiture = مكونات السطح

alaoui

Nombre de messages : 9
Ville/Pays : Maroc
Profession : Ingénieur d'état
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 05/03/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: TRADUCTION

Message par abu saif le Jeu 8 Mar - 13:50

Plafond : سقف مستعار
Toit : سقف
Toiture : تكسية أو تغطية

abu saif
Membre

Nombre de messages : 30
Ville/Pays : uae
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 28/01/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: TRADUCTION

Message par azefoun le Ven 9 Mar - 13:34

شكرا على محاولاتكم

قواميس اللغة العربية، تعطي ترجمة خاطئة

الترجمة تكون كما يلي

plafond: سقف
toit:غماء
toiture: غماية

اما السقف المستعار فهو يستعمل لتعيين
faux plafond

و الترجمة هي
faux plafond: سقف تزييني

و إلى لقاء كلمات أخرى، أنتظر تعليقاتكم

azefoun
MGCien Special
MGCien Special

Nombre de messages : 733
Ville/Pays : alger
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 05/02/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: TRADUCTION

Message par MOHAMED le Ven 9 Mar - 13:39

شكرا
فعلا اللغة العربية بحر

_________________
Trés prochainement, LeGenieCivil.Fr

MOHAMED
FONDATEUR
FONDATEUR

Nombre de messages : 3997
Age : 55
Ville/Pays : Algerie
Profession : |i|NGENIEUR
Loisirs : MGC
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 21/01/2007

Voir le profil de l'utilisateur http://www.lmgc.fr

Revenir en haut Aller en bas

Re: TRADUCTION

Message par le metal le Sam 7 Avr - 16:24

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
نعم اخي في بعض المعاجم للترجمة نجد خلط للكلمات ولمعانيها
جزاك الله خيرا على الافادة

le metal
MGCien Actif
MGCien Actif

Nombre de messages : 341
Ville/Pays : le maroc
Profession : technicien specialesé/ dessin etude constr metal
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 06/04/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: TRADUCTION

Message par azefoun le Jeu 3 Mai - 18:56

السلام


ما هي في رأيكم ترجمة الكلمات التالية إلى العربية


calque

contre-calque

الجميع مدعو للمشاركة

و السلام

azefoun
MGCien Special
MGCien Special

Nombre de messages : 733
Ville/Pays : alger
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 05/02/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: TRADUCTION

Message par xxxx le Jeu 3 Mai - 22:41

Merci azefoun c'est un sujet interactif interessant que tu proposes ...

xxxx
MGCien Actif
MGCien Actif

Nombre de messages : 7914
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 07/04/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: TRADUCTION

Message par azefoun le Jeu 3 Mai - 23:54

أنتظر أقتراحاتكم

azefoun
MGCien Special
MGCien Special

Nombre de messages : 733
Ville/Pays : alger
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 05/02/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: TRADUCTION

Message par azefoun le Mar 15 Mai - 23:56

أنتظر أقتراحاتكم

Sad bounce

azefoun
MGCien Special
MGCien Special

Nombre de messages : 733
Ville/Pays : alger
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 05/02/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: TRADUCTION

Message par agui le Jeu 17 Mai - 0:17

والله ما على بالي
اللي على بالي بيها
السيخ=une barre
les barres=الأسياخ
شكرا أخي أزفون على الموضوع

agui
Administrateur
Administr

Nombre de messages : 5067
Ville/Pays : algerie
Profession : ingenieur en génie civil
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 25/02/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: TRADUCTION

Message par azefoun le Jeu 17 Mai - 11:52

السلام


حاول ثانية agui

azefoun
MGCien Special
MGCien Special

Nombre de messages : 733
Ville/Pays : alger
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 05/02/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: TRADUCTION

Message par le metal le Jeu 17 Mai - 21:50

السلام عليكم

اقترح عليك اخ ازيفون ان تقوم باختراع شبكة للكلامات المسهمة بالعربية والفرنسية معا
وستدخل كتاب غينيس للارقام القياسية لان لا احد سيستطيع حلهاVery Happy Very Happy
اما بخصوص الكالك و الكونطركال فليس لدي ادنى فكرة
تحياتي الخالصة لك

le metal
MGCien Actif
MGCien Actif

Nombre de messages : 341
Ville/Pays : le maroc
Profession : technicien specialesé/ dessin etude constr metal
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 06/04/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: TRADUCTION

Message par azefoun le Ven 18 Mai - 1:55

السلام عليكم

حاول ثانية يا صلب

Laughing

azefoun
MGCien Special
MGCien Special

Nombre de messages : 733
Ville/Pays : alger
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 05/02/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: TRADUCTION

Message par le metal le Ven 18 Mai - 3:37

السلام عليكم

فكرت وفكرت وحاولت وحاولت ولم تجد وتتكرم مخيلتي الا بالترجمة التالية
calque : الزربية
contre calque : ضد الزربية

اسف اخي ازيفون لعلي احلم الان لان الوقت منتصف الليل
bonne nuit

السلام عليكم

le metal
MGCien Actif
MGCien Actif

Nombre de messages : 341
Ville/Pays : le maroc
Profession : technicien specialesé/ dessin etude constr metal
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 06/04/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: TRADUCTION

Message par agui le Ven 18 Mai - 11:17


agui
Administrateur
Administr

Nombre de messages : 5067
Ville/Pays : algerie
Profession : ingenieur en génie civil
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 25/02/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: TRADUCTION

Message par azefoun le Ven 18 Mai - 11:56

السلام عليكم

حاول ثانية يا حديد وصلب



Sad Question Sad Question Sad Question Sad Question Sad Question

azefoun
MGCien Special
MGCien Special

Nombre de messages : 733
Ville/Pays : alger
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 05/02/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: TRADUCTION

Message par le metal le Sam 19 Mai - 1:37

اعطينا الجواب الله ارحم ليك الوالدين اخويا ازيفون راك عصرتينا مزيان

Cool Cool

le metal
MGCien Actif
MGCien Actif

Nombre de messages : 341
Ville/Pays : le maroc
Profession : technicien specialesé/ dessin etude constr metal
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 06/04/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: TRADUCTION

Message par azefoun le Dim 20 Mai - 9:12

السلام عليكم

الترجمة الصحيحة هي كما يلي

calque : أنسوخ
contre calque : أنسوخ إضافي


كلمات أخرى غدا انشاء الله

azefoun
MGCien Special
MGCien Special

Nombre de messages : 733
Ville/Pays : alger
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 05/02/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: TRADUCTION

Message par RIAD1 le Lun 21 Mai - 13:37

plafond هو السقف
toit:هو ال

RIAD1

Nombre de messages : 10
Ville/Pays : ALGER
Profession : INGENIEUR GENIE CIVIL
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 12/05/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: TRADUCTION

Message par xxxx le Lun 21 Mai - 14:17

le metal a écrit:السلام عليكم

فكرت وفكرت وحاولت وحاولت ولم تجد وتتكرم مخيلتي الا بالترجمة التالية
calque : الزربية
contre calque : ضد الزربية


اسف اخي ازيفون لعلي احلم الان لان الوقت منتصف الليل
bonne nuit

السلام عليكم

metal Razz Razz Razz Razz Razz Razz Razz

xxxx
MGCien Actif
MGCien Actif

Nombre de messages : 7914
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 07/04/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: TRADUCTION

Message par le metal le Mar 22 Mai - 1:21

السلام عليكم

مابك يا اخت كنسول
اتضحكين علي ام ماذا؟؟؟؟؟؟؟؟

Sad Sad Sad Sad

ياربي عطيها مكاتمنا يارب هي وجميع هاد الناس اللي فهاد الفوريم


Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy

le metal
MGCien Actif
MGCien Actif

Nombre de messages : 341
Ville/Pays : le maroc
Profession : technicien specialesé/ dessin etude constr metal
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 06/04/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: TRADUCTION

Message par azefoun le Mar 22 Mai - 22:13

ما هي في رأيكم ترجمة الكلمات التالية إلى العربية

Console
Porte-à-faux
Escalier


الجميع مدعو للمشاركة

و السلام

azefoun
MGCien Special
MGCien Special

Nombre de messages : 733
Ville/Pays : alger
Nom/Prenom : (Optionnel)
Date d'inscription : 05/02/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: TRADUCTION

Message par Contenu sponsorisé Aujourd'hui à 14:51


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum